賊仔難過阿婆關 (曾焯文譯,國际演艺評論家協会[香港]本年出版)

至離奇忌愛情故事,固執硬淨阿婆歐嘉慧同危險冷面後生崽阿朗惺惺相惜,生死不渝,全劇歌頌愛同美之救贖力量,肯定生命,劇力萬鈞。 


芬蘭人口只有五百萬,但係就創造出舉世矚目之奇蹟仿似廿年前之香港。譬如:據世界經濟論壇調查所得,芬蘭全球競爭能力連續四年排行榜首,超逾美國;經濟合作發展組織舉辦之國際學生能力評量(PISA多次將芬蘭學生評為第一。



 芬蘭有好多偉大作家同作品,尤其是劇本,向中國鮮為人知。

曾焯文零五年出版之湖海恩仇錄》(Aleksis Kivi 原著),係有史以來第一本譯成國粵語忌芬蘭劇本;《賊仔》係第二本粵譯芬劇。 

 

原作者羅浩蘭(Laura Ruohonen)(一九六零至  )乃係當今芬蘭頂尖劇作家,先後于赫爾辛基大學修讀生物學,及芬蘭戲劇學院研習編劇。擅寫悲喜劇,探討人情及自由與責任問題。對白人物生動原創,大自然意象充滿詩意,又富環保意識。作品裴聲國際,逕譯成十種語言,向不少國際大都會上演過。

例如《賊仔難過阿婆關》(Olga)曾于愛尔蘭、愛丁堡、立陶宛公演;《K皇后》曾于倫敦、格拉斯哥、斯德哥爾摩公演。 

譯者曾焯文,文學博士,翻譯碩士,英文學士,于港、臺各所大學教授筆譯、口譯、比較文學凡十年。前此任職司法部法庭傳譯主任近九年。曾發表學術論文二十篇、專書五本、譯作六份。 

 

劇情指賊崽闖入獨居阿婆屋里,俾阿婆捉住,要渠坐低飲杯咖啡,然之後質問渠怎解要浪費生命。兩人爭論好多問題,包括環保、女性主義、美學、保育、歷史人物功過等等。不時一齊冒險,逐漸竟成死黨。有次賊崽為徂同阿婆出頭,慘遭槍傷,重要拘捕檢控。賊崽上庭前,同阿婆亙訴心中情,阿婆最後孤獨死去。 

 

《賊仔難過阿婆關》主題尤其切合香港,劇中處理獨居老人問題、過速現代化後遺症以及阿婆同邊緣青年忘年戀。皆因全港共有十二萬超過六十歲獨居老人,而好多古雅建築同文化都因發展之名而拆毀,例如近年港府不理市民反對,相繼消滅見証本港數十載光輝歲月之天星碼頭同皇后碼頭,争尐連京華春夢景賢里都拆埋

另一方面,老婦邊緣青年忘年戀向中西劇場皆屬罕見,本劇探索極其深入,肯定值得香港及內地人仕閱讀同演出。 

浸大教授兼導演盧偉力認為「曾焯文翻譯芬蘭戲劇文化價值無可置疑,也是對香港本土文化的肯定。」