尋晚有與会者認為皇后碼頭保育文物价值雖然低於天星,但仍引起極大關注,係因為之大家錯失天星,好似本來有一千零五文,而今唔見咗一千,淨返个五文就好重要
怎解要譯呢本劇本? 亞歷詩.姬維係至偉大芬蘭作家,但係好似其他芬蘭作家一樣,向香港同大陸鮮為人知。 本人於是想靠中譯將渠介紹畀亞洲人識。 姬氏悲劇《湖海恩仇錄》寫男主角古劍寒自細就畀阿叔攪到家破人亡,收編為奴, 無時無刻唔諗住報仇,後尾發現父母未死,但係誤與以前從未見過嘅親妹發生性愛, 事件爆光後,親妹羞愧自殺,父母監生激死,古劍寒雖終能手刃仇人,但亦生無可戀甘為鬼。此劇無論响張力抑或人物造型方面都泊得住索福格理士(Sophocles) 《伊狄帕斯王(Oedipus Rex)》,而且大家都涉及殺父同近親戀主題。 重有,九七之後,香港好似古劍寒一樣,變咗做國際孤兒。 英國拋棄咗香港;北京又唔 x 香港;而香港經濟、政治、文化、教育都不斷 xx 。
(7)